Охотник и лань
Давным-давно далече-далеко жил в маленькой деревушке молодой охотник, душой кроток, да промыслом ретив. Был он красоты несказанной и удали отменной. Любуется им вся деревня не налюбуется, дивится его удаче охотницкой не надивится.
Раз пошел он в лес поохотиться. Забрался, как бывало, на дерево, сидит, добычу подстерегает. Час сидит, два сидит — ни единого зверя не высмотрел. Пора уж и домой путь держать: солнце на закат клонится, вот-вот стемнеет. Но не успел он слезть с дерева, глядь — лань перед ним. Прицелился охотник, а лань возьми да и скинь шкуру. И вот уже стоит перед ним девушка-красавица, глаз не оторвать. Схоронила девушка шкуру под камень, прямо у дерева, где охотник сидел.
Смотрит охотник, слова не вымолвит. А красавица между тем прочь пошла. Слез он с дерева, поднял камень, давай шкуру так и сяк вертеть. Потом в суму положил и домой направился.
А на заре на старое место воротился. Снова на дерево залез, сидит, ждет, и не столько зверя лесного, сколько красавицу вчерашнюю. Снова час за часом проходит — никого под деревом, лишь юркнула змея, да и ту он упустил.
Вечереть стало, видно, ни с чем ему домой возвращаться. Только он слезать изготовился, откуда ни возьмись — красавица! Подошла, камень приподняла да как взовьется — нет шкуры! Давай искать, себя кулаками молотить да за беспечность поносить. Увидел охотник, как она убивается, и спрашивает:
— Что ищешь, красавица?
— Шкуру лани. Я вчера ее под камень схоронила.
— А коль помогу отыскать, какая мне награда выйдет?
Но девушка знай ищет под каждым деревом, под каждым камушком, охотника и не слушает. Он опять:
— А вдруг отыщу твою пропажу?
Смотрит на него девушка, и боязно ей, да шкуру воротить надобно. И промолвила она наконец:
— Коль и впрямь отыщешь, исполню любое твое желание.
— А желание мое таково: стань моею женой.
— Ишь, чего удумал! — улыбнулась смущенно девушка, потупилась.- Никак я не могу. Отдай шкуру, добрый человек, если она у тебя.
— Да как же я тебе ее отдам, коли ты от своего обещания отступилась?
Делать нечего, пришлось девушке соглашаться, только упросила она его ни одной живой душе не рассказывать, что в лесу видел. И клятву взяла с него страшную, что тайну сбережет. Отлегло от сердца у девушки: раз замуж выходит, так и шкура лани ей больше ни к чему — среди людей, а не среди зверей теперь жить. Охотник, однако ж, шкуру не выбросил, так домой в суме и понес.
Вся деревня встречать молодых вышла. Судят-рядят, откуда красавица. Рассказал им охотник, что повстречал ее в соседнем селении. Привел молодую жену в дом, а там первая его жена хлопочет, еду готовит. Глядь, а ее муженек красавицу привел.
— Как же так? — вопрошает его.
— Был я в соседнем селении,- отвечает охотник,- и тамошний вождь велел мне взять эту девушку в жены. Мог ли я ослушаться?
Пришлось первой жене приветить новую. Так втроем и зажили. Только диву дается первая жена: чудно, не по-людски держится красавица: иной раз за обедом вдруг прямо из миски суп лакает, чавкает по-звериному. Но как мужа ни расспрашивала, ни словечка не добилась. Расскажи он про девушку-лань, жена все равно не поверит, да и клятву нарушать боязно.
Пришлось первой жене отступиться, но все чудней и чудней ведет себя красавица. То вместо постели на пол ляжет, то за столом сидеть ей в тягость, есть с мужем и первой женой отказывается. А в полночь, когда весь дом спит, крадется на кухню и объедки собирает.
Снова первая жена к мужу с расспросами и снова слышит:
— Нечего мне сказать, нечего добавить. Все как есть рассказал.
Пошла жена за советом к ворожее. Та и говорит, дескать, нужно опоить мужа коварным зельем, тогда он все и выболтает.
Наутро жена приготовила всяких яств, подмешала и зелья. А новую жену-красавицу по воду отослала. Сама же к мужу подступает:
— Ну, так расскажешь всю правду про нее? Мне страх как любопытно.
И поведал охотник обо всем: как превратилась лань в прекрасную девушку, как искала похищенную шкуру и как поклялся он хранить тайну. И о том, что шкуру спрятал на чердаке. Частенько наведывался он туда, все думал-гадал, как от шкуры навеки избавиться, да страшно — шкура-то, поди, заколдованная. Выслушала жена охотника, слова не сказала.
Отправился он в лес на охоту. Первая жена обед стряпает, младшая подсобляет. Да только по недосмотру сахару вместо соли в суп насыпала. Разгневалась первая жена.
— Пора б уж по-человечьи жить, звериные повадки забыть,- проворчала она.
Смотрит молодая на нее во все глаза — не понимает.
Та снова твердит: дескать, среди людей живешь, их порядки и соблюдай, а свои звериные забудь.
Не стерпела красавица упреков, бросилась на обидчицу. Та тоже взъярилась, мигом на чердак, схватила шкуру, швырнула в лицо соперницы.
— Чтобы глаза мои тебя больше в доме этом не видели!
Не помня себя от гнева, принялась колотить красавица первую жену и забила до смерти. Потом обернулась вновь ланью и в лес умчалась, нашла там охотника, да он ее не признал, прицелился, а она ему и говорит:
— Что ты наделал! Как я тебе верила! А ты во мне веру убил. Поспеши же домой — там ждет тебя расплата. Эх, не сберег ты любви моей!
Стоит охотник, слова вымолвить не может. Воротился домой, а там — ни старой жены, ни новой. Рассказали соседи охотнику, что стряслось, пока его не было.
— Горе мне, горе! — возопил.- Знай я, что такая судьбина мне уготована, порешил бы себя в отрочестве!
И уж так он сокрушался, так себя корил, только без толку. Все в деревне от него отвернулись — кому охота с клятвопреступником водиться! Сгинула его охотницкая удаль, померкла слава — один-одинешенек остался. Так, в муках, терзаниях, одиночестве и умер.
Суть сказки сей проста: довольствуйся тем, что имеешь. Разгорелись у охотника глаза ненасытные, раззуделись руки жадные — двоих жен захотел. Да ни одной не уберег.