Чудесное кольцо

В дремучем и густом лесу жил да был охотник по имени Воупи, или Белый Ястреб.

В лесной чащобе он был как дома: легко выслеживал самых разных зверей и птиц.
Поэтому каждый день возвращался с добычей.
И правда, во всем племени не было лучшего охотника!
Вот как-то ушел Белый Ястреб охотиться совсем далеко. Шел он, шел и увидел просвет в чаще. Вскоре оказался он на краю леса. Видит: перед ним равнина, вся заросшая травами и цветами. Прошел охотник чуть-чуть по прерии и вдруг заметил в траве круг, словно кто-то его протоптал. Вот только к кругу этому не вело никаких следов! Ни сломанной веточки рядом, ни мятого листика!
Одолело охотника любопытство: откуда это кольцо в прерии? Спрятался он в высокой траве и стал ждать. И вот послышалась откуда-то сверху тихая-тихая музыка. Глядит охотник: что-то спускается прямо с неба. Сначала это было лишь малое пятнышко, потом пятнышко превратилось в большую корзину, а в ней — вот чудо! — двенадцать прекрасных девушек-сестер.
Спускается корзина, а музыка все нежнее и громче. Вот коснулась корзина земли, выпрыгнули из нее сестры и давай плясать вокруг кольца. Пляшут и пляшут по кругу да ударяют палочками по блестящему шару внутри кольца, словно по барабану.
Следит за их грациозными движениями Воупи. Все они ему понравились, а больше всех — самая младшая из сестер. Наконец не вытерпел охотник, выскочил и попытался схватить девушку.
Но сестры быстрее птичек попрыгали в корзину и поднялись в небо. «Ну вот! Совсем пропали, и я больше никогда их не увижу», — подумал охотник.
Вернулся он домой, но нигде не мог найти себе покоя. На другой день Воупи вновь вернулся к кольцу. И, чтобы обмануть сестер, обернулся барсуком. Долго ждать ему не пришлось: вновь послышалась с неба нежная музыка, и корзина стала спускаться на землю. Опять принялись плясать девушки, и показались они Белому Ястребу прекраснее прежнего.
Медленно подкрался он к корзине, но едва сестры заметили его, тут же испугались и прыгнули обратно в корзину. Корзина уже поднялась немного, но одна из сестер воскликнула:
— Может, барсук пришел к нам, чтобы научить нас играм, в которые играют на земле?
— Ах нет! — вскричала младшая из сестер. — Скорее наверх!
И все они с песнями исчезли в небе.
Вновь принял Воупи образ человека и, загрустив, отправился домой. Ночь показалась ему бесконечной.
На следующий день пришел он к заветному кольцу пораньше. Неподалеку заметил охотник старый пень — в нем жили мыши. И подумал он, что такие мелкие безобидные зверьки не испугают сестер. Взял да и перенес пень поближе к кольцу, а сам обернулся мышкой.

Вскоре сестры снова спустились с неба и принялись плясать.

— Смотрите! — закричала младшая. — Этого пня тут раньше не было!
В испуге побежала она к корзине. Но остальные подняли ее на смех и столпились вокруг пня, играючи ударяя по нему своими палочками. Конечно же все мыши, а вместе с ними и Воупи, кинулись в разные стороны. В считаные мгновения они разбежались — все, кроме одной, за которой погналась младшая из сестер. И только подняла она палочку, чтобы ударить по мышке, принял Воупи облик человека и обхватил ее руками. Остальные же одиннадцать сестер, запрыгнув в корзину, поднялись в небо.
Много сил потратил Воупи, чтобы завоевать любовь своей избранницы. Он утер ее слезы. Потом рассказал о своих охотничьих подвигах, поведал обо всех радостях земной жизни. Забота его была безграничной: он даже выбирал дорогу полегче, увлекая девушку к дому. А с той минуты, как вошла она в его дом, стал Воупи счастливейшим из людей.
Быстро миновали зима и лето, а когда родился у них чудесный мальчик, стали они еще счастливее. Но жена Воупи все же была дочерью звезды, жизнь на земле постепенно наскучила ей, и захотелось ей вернуться назад — навестить отца.
Не забыла она волшебных слов, способных поднять ее в небо. И как-то раз, когда муж был на охоте, сплела она тайком корзинку. А когда муж был дома, прятала ее от него. И еще собирала она всякие редкости, чтоб порадовать отца, да копила еду на дорогу.
Когда все было готово, отправилась она к кольцу, взяв с собой малютку-сына. Вошли они в корзину, и запела она волшебную песню. Подхваченная ветром, донеслась музыка до ее мужа. Ах, как знаком был ему этот голос!
Тут же бросился Воупи на равнину. Добежал он до кольца, да жена с сыном уже поднялись в вышину! Звал он их, звал, но все напрасно. Корзинка поднималась все выше и выше. Вот превратилась она в маленькое пятнышко, а потом и вовсе исчезла. Повесил он голову и совсем запечалился.
Всю зиму и все долгое лето горько оплакивал Воупи свою утрату. Сильно кручинился он о жене, а еще больше жаль было малютку-сына.
А в это время его жена добралась до родного дома среди звезд и за своими небесными делами совсем было позабыла, что на земле у нее остался муж. Об этом ей напомнил ее сын. Он подрос и захотел побывать там, где родился.
И вот как-то раз отец-звезда говорит дочери:
— Ступай, дитя мое, верни сына отцу. Попроси его подняться к нам, чтобы Воупи тоже жил здесь. Да попроси его захватить с собой по одному из всех тех птиц и зверей, которых он добывает на охоте.
И вот вместе с сыном оказалась дочь звезды вновь на земле. Воупи, который все это время оставался рядом с кольцом, услыхал ее голос. Сердце его сильно забилось, и вскоре оба уже были в его объятиях.
Рассказала ему жена о просьбе отца. Стал Воупи готовиться — он решил точно выполнить просьбу отца жены и собрать все, что нужно, для подарка. Дни и ночи напролет проводил он в лесу, отыскивая самых редких зверей и птиц. Добывая их, сохранял он только хвост, лапку или крылышко от каждого, а когда все было готово, отправились они к кольцу и поднялись в небо.
Ах, как же обрадовались все звезды, когда они туда прибыли! Звездный вождь пригласил своих сородичей на пир, а когда все собрались, объявил, что каждый из них может взять себе тот из земных даров, что придется ему по нраву.
Тут поднялась страшная сутолока. Кто-то выбрал себе лапку, кто-то крылышко, кто-то хвост, а кто-то и коготь. Те, кто выбрал хвосты и когти, превратились в зверей и разбежались в разные стороны. А остальные превратились в птиц и улетели прочь.
Воупи выбрал себе перо белого ястреба, и так же сделали его жена и сын. И вот каждый из них стал белым ястребом. Простер свои крылья Воупи и опустился вместе со своими женой и сыном, да и со всеми прочими птицами, на землю. Так и живут они здесь до сих пор.


(1 votes, average: 5,00 out of 5)

Чудесное кольцо